Thursday, November 28, 2013

アメリカで見聞きした英語: My wife and I welcomed our new little boy to the world = 男の子が生まれたよー

この間、職場の先輩(日本人)と「赤ちゃんが生まれる」を気の利いた表現で言う場合、どう言うんだろうね?って話をしてました。例として、最近、会社のメールで見かけた表現を紹介します。

My wife and I welcomed our new little boy to the world.

直訳すると「妻と私がこの世界へ新しい小さな男の子を迎え入れた」になりますが、要は「男の子が生まれたよー」ってことだと思います。

ただし、メールなど書き言葉だとすんなり通じると思いますが、口語表現だとちょっと?って感じになりそうです。

No comments:

Post a Comment